Ibrani 3:1
Konteks3:1 Therefore, holy brothers and sisters, 1 partners in a heavenly calling, take note of Jesus, the apostle and high priest whom we confess, 2
Ibrani 3:5
Konteks3:5 Now Moses was faithful in all God’s 3 house 4 as a servant, to testify to the things that would be spoken.
Ibrani 3:7
Konteks3:7 Therefore, as the Holy Spirit says, 5
“Oh, that today you would listen as he speaks! 6
Ibrani 9:13
Konteks9:13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a young cow sprinkled on those who are defiled consecrated them and provided ritual purity, 7
Ibrani 10:5
Konteks10:5 So when he came into the world, he said,
“Sacrifice and offering you did not desire, but a body you prepared for me.
Ibrani 10:7
Konteks10:7 “Then I said, ‘Here I am: 8 I have come – it is written of me in the scroll of the book – to do your will, O God.’” 9
Ibrani 10:20
Konteks10:20 by the fresh and living way that he inaugurated for us 10 through the curtain, that is, through his flesh, 11
Ibrani 11:16
Konteks11:16 But as it is, 12 they aspire to a better land, that is, a heavenly one. Therefore, God is not ashamed to be called their God, for he has prepared a city for them.
Ibrani 12:7
Konteks12:7 Endure your suffering 13 as discipline; 14 God is treating you as sons. For what son is there that a father does not discipline?
Ibrani 13:4-5
Konteks13:4 Marriage must be honored among all and the marriage bed kept undefiled, for God will judge sexually immoral people and adulterers. 13:5 Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, “I will never leave you and I will never abandon you.” 15
Ibrani 13:18
Konteks13:18 Pray for us, for we are sure that we have a clear conscience and desire to conduct ourselves rightly in every respect.
[3:1] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 2:11.
[3:1] 2 tn Grk “of our confession.”
[3:5] 3 tn Grk “his”; in the translation the referent (God) has been specified for clarity.
[3:5] 4 sn A quotation from Num 12:7.
[3:7] 5 sn The following quotation is from Ps 95:7b-11.
[3:7] 6 tn Grk “today if you hear his voice.”
[9:13] 7 tn Grk “for the purifying of the flesh.” The “flesh” here is symbolic of outward or ritual purity in contrast to inner purity, that of the conscience (cf. Heb 9:9).
[10:7] 8 tn Grk “behold,” but this construction often means “here is/there is” (cf. BDAG 468 s.v. ἰδού 2).
[10:7] 9 sn A quotation from Ps 40:6-8 (LXX). The phrase a body you prepared for me (in v. 5) is apparently an interpretive expansion of the HT reading “ears you have dug out for me.”
[10:20] 10 tn Grk “that he inaugurated for us as a fresh and living way,” referring to the entrance mentioned in v. 19.
[10:20] 11 sn Through his flesh. In a bold shift the writer changes from a spatial phrase (Christ opened the way through the curtain into the inner sanctuary) to an instrumental phrase (he did this through [by means of] his flesh in his sacrifice of himself), associating the two in an allusion to the splitting of the curtain in the temple from top to bottom (Matt 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45). Just as the curtain was split, so Christ’s body was broken for us, to give us access into God’s presence.
[12:7] 13 tn Grk “endure,” with the object (“your suffering”) understood from the context.
[12:7] 14 tn Or “in order to become disciplined.”
[13:5] 15 sn A quotation from Deut 31:6, 8.